Fabelen en kindergedichtjes
Por: DESTANBERG [Napoléon].
Colaborador(es): LA FONTAINE.
Editor: Gent Drukkerij C. Annoot-Braeckman 1870Descrição: 200 p.País de uso: Bélgica.Nivel educativo: PrimariaObservações: De toonzetters worden ten vriendelijkste verzocht geen der hier verschenen gedichten op muziek te stellen, daar mijn vriend Karel Miry die taak wel op zich heeft willen nemen en zijn arbeid voor zoo goed als afgedaan, nu reeds mag aanzien worden/Den heere A. Wagener, Gent's schepene voor onderwijs en schoone kunsten, als blijk van eerbiedige hulde aan zijn uitstekende bekwaamheid, onvermoeilijken ijver en rondborstig Vlaamsch karakter. Gent, 1 januari 1870. Nap. Destanberg/Bericht. De Fabelen zijn deels vertalingen naar Lafontaine, deels oorspronkelijk. De kindergedichtjes zijn oorspronkelijk, buiten hier en daar één, naar het Duitsch (I).Tipo de documento | Biblioteca | Coleção | Cota | Estado | Data de devolução | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | Bélgica. Centrale Bibliotheek van de Universiteit Gent | Base de datos de Bélgica | Disponível | ||||
Books | Bélgica. Openbare Bibliotheek Antwerpen (Amberes) | Base de datos de Bélgica | Disponível |
De toonzetters worden ten vriendelijkste verzocht geen der hier verschenen gedichten op muziek te stellen, daar mijn vriend Karel Miry die taak wel op zich heeft willen nemen en zijn arbeid voor zoo goed als afgedaan, nu reeds mag aanzien worden/Den heere A. Wagener, Gent's schepene voor onderwijs en schoone kunsten, als blijk van eerbiedige hulde aan zijn uitstekende bekwaamheid, onvermoeilijken ijver en rondborstig Vlaamsch karakter. Gent, 1 januari 1870. Nap. Destanberg/Bericht. De Fabelen zijn deels vertalingen naar Lafontaine, deels oorspronkelijk. De kindergedichtjes zijn oorspronkelijk, buiten hier en daar één, naar het Duitsch (I)
Bélgica
Não há comentários disponíveis sobre este título.