Método para aprender la Lengua Francesa, fundado en las leyes de etimología, analogía y onomatopeya, que presiden a la formación de las lenguas
Alcober y Largo, Vicente Autor, Miembro de la Sociedad Asiática de París, antiguo alumno de la Escuela especial de Lenguas Orientales de dicha capital, y Profesor de Lenguas en Madrid
Método para aprender la Lengua Francesa, fundado en las leyes de etimología, analogía y onomatopeya, que presiden a la formación de las lenguas - Madrid Imprenta de M Minuesa 1857 - 1-197, 1-10, I-VIII, 398 p. 21 x 15 cm.
Signatura topográfica: L.T. 2194. El libro está dedicado al Venerable Sr. Augusto Latouche, Canónigo honorario de Angers. A continuación figura una Advertencia y un Anuncio de la Academia de Lenguas donde dice que el autor posee 40 idiomas y dialectos y estudios de Filología de las Lenguas. Dentro de las primeras 197 páginas figura una Introducción, seguida de las lecciones de francés y un cuadro sinóptico de las conjugaciones regulares francesas. La segunda parte numerada incluye un Juicio de la prensa periódica sobre la obra. La tercera parte está dedicada a la traducción gradual del Francés con un Prólogo de la página I a la VIII y 398 páginas con numerosos textos para traducción. El libro es de pasta dura.
España
Lenguas extranjeras
Secundaria
Método para aprender la Lengua Francesa, fundado en las leyes de etimología, analogía y onomatopeya, que presiden a la formación de las lenguas - Madrid Imprenta de M Minuesa 1857 - 1-197, 1-10, I-VIII, 398 p. 21 x 15 cm.
Signatura topográfica: L.T. 2194. El libro está dedicado al Venerable Sr. Augusto Latouche, Canónigo honorario de Angers. A continuación figura una Advertencia y un Anuncio de la Academia de Lenguas donde dice que el autor posee 40 idiomas y dialectos y estudios de Filología de las Lenguas. Dentro de las primeras 197 páginas figura una Introducción, seguida de las lecciones de francés y un cuadro sinóptico de las conjugaciones regulares francesas. La segunda parte numerada incluye un Juicio de la prensa periódica sobre la obra. La tercera parte está dedicada a la traducción gradual del Francés con un Prólogo de la página I a la VIII y 398 páginas con numerosos textos para traducción. El libro es de pasta dura.
España
Lenguas extranjeras
Secundaria